Kitap İncelemesi - William Shakespeare'in Yıldız Savaşları
Gez, kaçınılmaz görünüyor - kültürün en büyük iki merkezi William Shakespeare ve "Star Wars" arasındaki bir karışım. Sonuçta, hepimiz Shakespeare'in uykumuzdaki ikonik çizgilerini okuyabiliriz - "Olmak ya da olmamak," "Tüm dünya bir sahne" ve daha sonra, "Yıldız Savaşları" ile de aynı şeyi yapabiliriz. " "Star Wars" ın iambik pentametreye bu yüce çevirisi tam olarak olması gereken şeydir - lirik, dramatik, zarif ve eğlenceli.

Burada büyük bir "Yıldız Savaşları" inek olduğumu belirtmeliyim. Ayrıca yerel Shakespeare Tiyatrosu'na uzun süredir eski bir abone oldum (sadece acele saatinde Chicago Navy Pier'e ulaşmak oldukça zor olduğu için atlamama izin verdim). Ben de Quirk Books 'Jane Austen / zombi / deniz canlısı / mumya mashups hayranıyım. Verilen, William Shakespeare'in Yıldız Savaşları, Ian Doescher benim için doğal bir beraberlikti.

Daha eski bir stilin taklitinde yazılmış herhangi bir şeyde olduğu gibi - bu durumda, Elizabethan English - bir tuz tanesi ile almanız gerekir. Günümüz yazarının Shakespeare'in bugün hala kullandığımız yeni kelimeler ve kelime öbekleriyle sonuçlanan ustaca ifade tarzı stiliyle eşleşmesi mümkün değil. Ayrıca, tam tersine, Shakespeare'in kullandığı kelimelerin çoğu aslında bizimle değil ve nadiren burada da görünüyor - muhtemelen çok zor olacağı için.

Bunu söyledikten sonra, bu kitaptaki şiir ve dil modern bir izleyici için yeterince yerinde görünüyor. Ve William Shakespeare'in Yıldız Savaşları bir koro, arsa taslağını çizmek için dönem standartları ve oyuncuların motivasyonlarını açıklamaları için monologlar içerir - R2-D2 bile birkaç tane alır. Bazen, çoğu zaman alıntılanmış bir Shakespeare ifadesi, R2-D2'nin dediği gibi, "Her iki devre kartımıza bir veba, diyorum!"

İşte tanıyabileceğiniz birkaç örnek:

"Leia: Ey yardım et, Obi-Wan Kenobi, yardım et. / Bu sanat benim için sadece umut."

"Obi-Wan: -Hayır, sen dost / Kağıtlarını görmene gerek yok ... / - Doğru / Bu sanat, araştırdığın droidler değil."

Ve Leia şöyle diyor: "Alderaan çiçek açtığında / Sonra nonn şarkıları söyledik, / Ama şimdi günü geceye döndü / Şarkı söyle ve bir gün eksikliği."

"C-3PO: Bu altın göğüs atışı içinde kalp yok, / Sadece teller ve devre kartları için burada. / Yine de Üstadımın ölmekte olan çığlıklarını duyduğumda / Kederim için kalp gerekli değil. ve korkular / Ve bu duyguların her biri hissettim / Üstat Luke göründüğünden ve beni onun yaptığından beri.

"Kırmızı Ten: Kırmızı Ten doth burada bekliyorum."

Intrigued? Olmalısın. Hepimiz zaten "Yıldız Savaşları" nın grafiğini bildiğimiz için ve bu kitap gerçek bir Shakespeare çalışmasında (yani hayrete düşürücü veya işkence veya tropik olarak) bizi karıştırabilecek çok sayıda anakronistik terim kullanmadığı için, hiç okumak zor. Aslında Quirk Books'un spesiyallerinden biri olduğunu söyleyebilirim, pop kültürü ve yüksek kültürü birleştirmek için mükemmel ve harika bir yol. Ve monologlar ve bir yana ve nadiren bildiğimiz ve sevdiğimiz "Yıldız Savaşları" mitolojisinin diğer bölümlerine sapma sayesinde, düşündüğünüzden daha fazla duygusal içerik ve karakter derinliği var.

Quirk Books ' William Shakespeare'in Yıldız Savaşları, "Verily, A New Hope" altyazılı 2 Temmuz 14,95 $ karşılığında çıkıyor. Www.quirkbooks.com adresindeki web sitesini ziyaret edin.

Merak ediyorsanız, Greedo önce ateş etmiş olabilir de olmayabilir de.



Video Talimatları: Hamlet – in 4 Minutes (Mart 2024).