Firefly'dan Alıntılar
Biz sadece "Ateşböceği" ni seviyoruz ve diyalog bunun nedenlerinden sadece bir tanesi. İşte diziden en sevdiğimiz alıntılardan bazıları. Bölümlerin kanon olarak kabul edilen sırayla değil, yayınlandıkları sırayla sunulduğunu lütfen unutmayın.

"Tren İşi" nden: Inara: Mekiğime takılmak hakkında ne söyledim?
Mal: Erkekçe ve dürtüsel olduğunu.
Inara: Evet, kesinlikle. Sadece kullandığım ifadenin tamamı "Yapma" idi.
Mal: Şey, tamircimi perdede tutuyorsun. Ve Kaylee! Makine dairesinde neler oluyor? Maymunlar var mıydı? Bazı korkunç uzay maymunları gevşemiş olabilir mi?

"Bushwhacked" dan: Komutan Harken: Savaşta Yüzbaşı Reynolds ile mi savaştınız?
Zoe: Savaşta birçok insanla savaştı.
Harken: Peki kocanız?
Zoe: Bazen onunla da dövüş.
Harken: Evliliğinizi tartışmak istememenizin özel bir nedeni var mı?
Zoe: İşin hiçbiri olduğunu görmüyorum, hepsi bu. Biz çok özel insanlarız.
(Yıkamayı sorgulamaya kesin)
Yıkama: Bacaklar! Oh evet, kesinlikle onun bacakları olduğunu söylemeliyim. Bunu indirebilirsin. Bacakları ve tam da bacaklarının ... onunla buluştuğu yer. O, aslında bütün alan. Bu ve ... ve üstünde.

"Bayan Reynolds'umuzdan":
Mal: Bu gemideki bir kişi kötü, çapkın bir kambur olduğumu varsaymazsa çok memnun olurum.
Zoe: Bunu kimse söylemiyor, efendim.
Yıkama: Evet, hemen hemen birbirimize önemli bakışlar veriyoruz ve durmadan gülüyoruz.

"Jaynestown" dan:
Kitap: Ne yapıyorsun canım?
Nehir: İncilinizi düzeltmek.
Kitap: Ben, um, ne?
Nehir: İncil bozuldu. Çelişkiler, yanlış lojistik ... mantıklı değil.
Kitap: Hayır, hayır. Sen - yapamazsın ...
River: O halde ilerici olmayan evrim teorisini Tanrı'nın Even yaratmasıyla bütünleştireceğiz. Zaten orada on bir doğal metaforik paralellik var. Onbir. Önemli numara. Asal sayı. Biri 11 kez 11 eve girer, ama her zaman bir tane çıkar. Nuh’un gemisi bir sorun.
Kitap: Gerçekten mi?
River: Buna “erken kuantum devlet fenomeni” dememiz gerekecek. 5.000 memeli türünü aynı tekneye sığdırmanın tek yolu.

"Benzin Dışı" dan:
Mal: Hangisini izledin bizi?
Zoe: Çirkin olan efendim.
Mal: Daha spesifik olabilir misiniz?
Marco: Size makul görünüyor muyuz?
Mal: Görünüş aldatıcı olabilir.
Jayne: Bir aldatmaca kadar aldatıcı değil, kirli ... aldatıcı.
Mal: İyi dedi. Öyle değil mi, Zoe?
Zoe: Bir nevi şiir vardı, efendim.

"Shindig" den:
Sir Warrick: Bitirmelisin, delikanlı. Bitirmelisin. Bir erkeğin dayak atması, nefes alması için mi? Onu korkak yapar. Inara: Bu aşağılama.
Mal: Daha iyi insan kan dökmeyi reddederken, orada yalan söylemek zorunda kalmak aşağılayıcı olurdu. Merhamet, büyük bir adamın işaretidir. (Atherton'u bıçaklar, çok zor değil). Sanırım ben sadece iyi bir adamım. (Tekrar bıçaklar). Ben iyiyim.

"Güvenli" den:
Kitap: Bu ... bu çok fazla kan, değil mi?
Mal: Sadece ölmediğin anlamına geliyor.
Kitap: ‘Ferah bir vaize ihtiyacım olabilir.
Mal: Bu iyi. Siz sadece orada yalan söyleyin ve ironik olun.

Zoe: Cap bir plan hazırlamayacak.
Kaylee: Güzel, değil mi?
Zoe: Muhtemelen önceki planlarından bazılarını hatırlamıyorsun.

Zoe: Bir İttifak gemisinde almayı düşündüğümüz türden bir resepsiyonla ilgileniyor musun, Cap’n?
Mal: Kesinlikle. "Sanguine" ne anlama geliyor?
Zoe: Sanguine. Umutlu. Ayrıca, ilgi çekici nokta: "kanlı" anlamına da gelir.
Mal: Şey, bu neredeyse tüm seçenekleri kapsıyor.

"Ariel" ten: Zoe: Plajlı bir yer bulabilir miyiz?
Yıkama: Belki çıplak bir plaj? (Öpüşürler.)
Mal: Kes şunu. İş Serenity'ye dönene kadar yapılmadı.
Zoe: Üzgünüm efendim, anın tadını çıkarmak istememiştim.

"Savaş Hikayeleri" nden: Yıkama: Hey, daha önce bir itfaiyede bulundum. Ateşin içindeydim. (Duraklat). Aslında, bir kızartma fırsatından kovuldum.

Yıkama: Demek istediğim, sevmek, onurlandırmak ve itaat etmek için yemin ettiği kişi benim.
Mal: Dinle ... itaat etmeye yemin etti mi?
Wash: Şey, hayır, hayır ... ama bu sadece benim açımdan! Sen itaat ediyorsun. Size itaat ediyor! Burnumun altında devam eden itaat var!

"Uzaydaki Nesneler" den:
Yıkama: Little River şu an daha da renkleniyor. Bundan sonra ne yapacak?
Zoe: Ya hepimizi havaya uçur ya da saçlarımıza çorba sür. Bu bir fırlatma.
Yıkama: Umarım çorba işini yapar. Her zaman bir yuhtır ve hepimiz ondan ölmeyiz.

"Serenity" den:
YıkamaBütün bu toprakları yöneteceğiz ve buna toprak diyeceğiz ... Bu Toprak.
Wash (allosaurus olarak): Sanırım buna mezarınız demeliyiz!
Yıkama (stegosaurus olarak): Ah! Ani ama kaçınılmaz ihanetinizi lanetleyin!
Wash (allosaurus olarak): Ha ha ha! Benimki kötü bir kahkaha! Şimdi öl!
Yıkama (stegosaurus olarak): Ah hayır Tanrım, ah sevgili Tanrı cennette

"Altının Kalbi" nden:
Kaylee: Herkesin biri var ... Yıka, güzel olduğumu söyle.
Yıkama: Evlenmemiş olsaydım, seni erkeksi bir şekilde alırdım.
Kaylee: ‘Çünkü güzelim?
Yıkama: pretty Çünkü güzelsin.
Kaylee: Teşekkürler. Bu çok onarıcıydı.

"Çöp Kutusu" ndan:
Inara: Doğru. Siz suçlu bir beyisiniz. İttifakın ötesine geçmemiz için taşıdığımız son kargo neydi?
Mal: Mükemmel bir parça yaptık--
Inara: Kargo neydi?
Mal: Bebeklerdi.
Inara: Onlar büyük başları sallanan küçük geyşa bebeklerdi!

"Mesaj" dan:
Zoe: Onu yine korkuttun, değil mi?
Simon: Bu bir şok olarak gelebilir, ama aslında kızlarla konuşmak konusunda pek iyi değilim.
Zoe: Neden, sende biri var mı Hangi konuşmakta iyi misin?

"Serenity" filminden:
Yıkama: Evet, eğer yanmayı dengelemek için bize motordan fazladan bir akış vermezse, bu iniş oldukça ilginç olacak.
Mal: İlginç tanımla.
Yıkama: oh tanrım oh tanrım hepimiz öleceğiz?
Mal: Bu kaptan. Motor sekanslarımızda küçük bir sorunumuz var, bu yüzden hafif bir türbülans yaşayabilir ve sonra ... patlayabiliriz.

Mal: Doktor, kız kardeşini burada benim korumam altına alıyorum. Eğer ona bir şey olursa, hiçbir şey olmazsa, yemin ederim, çok boğulurum. Dürüst. Gözyaşları olabilir.

Operatif: O kız sana ve gemine yıkım yağacak. O bir albatros, Kaptan. Mal: Hatırlıyorum, albatros bir geminin iyi şansıydı, bir salak onu öldürene kadar. (Inara'ya) Evet, bir şiir okudum, bayılmamaya çalış.


Video Talimatları: Canada Haul & April/May Favourites (Nisan 2024).