Çocukluk Engelliler Hakkında Çeviriler
Oğlum erken bir müdahale merkezinden hizmet alırken, aileleri evde sadece İspanyolca konuşan Down sendromlu yeni bir bebeğin annesiyle yaşadıkları dil zorluklarından bahsetti. Onunla tanışmaya ilgi duyduğumda, ona çocuğunun zorlukları ve önerilen erken müdahale hizmetleri hakkında bilgi verebilecek bir çevirmenle iletişime geçtikleri söylendi. Çevirmene, EIC'nin programlarına katılan diğer bebek ve küçük çocuk ailelerine verdiğim bilgileri vermesini önermiştim, ancak bu muhtemelen cesaretlendirilmişti, çünkü finansman eğitimi değil sadece çeviriyi kapsamıyordu. Çevirmenleri engelli çocukların ebeveynleri için tercüme etmeden önce engelliler hakkında eğitmenin daha iyi olduğunu biliyorum.

İspanyolcada Down sendromu hakkında bilgi bulmak için haftalık gazeteler ve savunuculuk organizasyonları aracılığıyla yerel İspanyolca konuşan topluluklarla iletişim kurmayı teklif ettim, ancak personel İngilizce çevirisinde bulunmayan bilgileri sağlamaktan çekinmediklerinden emin olmadıklarından, ne kadar güvenilir veya doğru olduklarını bilmiyorlardı. kaynak olabilir.

Ulusal Down sendromu savunuculuk örgütleriyle temasa geçtim ve Los Angeles'taki Down sendromu grubunun İspanyolca kaynaklara sahip olduğu söylendi. Bu materyal geldiğinde, erken müdahale merkezi için makaleleri kopyaladım ve bunları İspanyolca gazete ve dergilerin yerel editörlerine gönderdim. Bir ebeveynin ilk dilinde yazılanlar genellikle kullanılan tek tek kelimelerden daha fazla iletişim kurar. İspanyolca'nın birçok farklı kültür ve ülkede konuşulduğunu hatırlamak da önemlidir ve her kasaba ve ulusun nüfusu içinde çocuk yetiştirme inançları, din ve diğer geleneklerde büyük çeşitlilik olabilir.

EIC personeli beni Down sendromlu güzel bebeği hakkında konuşmaya davet etmeyen tek anne o anne idi. Oğlum anaokuluna geçti ama hiç tanımadığım kadın yıllarca kalbimde kaldı. Engellilikle ilgili savunuculuk etkinliklerine ve ebeveyn grup toplantılarına katıldığımda, toplumun veya kendi ailemin çeşitliliğini yansıtan diğer ebeveynleri görmedim. Sunum yapanlara ve organizatörlere bunun aileleri nasıl dahil edebileceğini sormaya başladım; ve yerel etkinliklerde politikacılardan farklı topluluklardan ailelere engelli çocukları için bilgi ve destek göndereceklerini sordular. Down sendromlu çocukları yetiştiren diğer ebeveynler, Bebekleri Karşılama Bebeklerini İspanyolca ve Fransızca'ya çevirdi veya Japonya, İskandinavya ve diğer ülkelerdeki Down sendromu bilgi web sitelerine kendi çevirilerini yayınladı.

Northwest Ethnic News için Down sendromu ve gelişimsel engeller hakkında tüm topluluklara bilgi almayı umduğum birkaç sütun yazdım. Kısa süre sonra bölgesel Arc'ımız çok kültürlü sosyal yardım koordinatörleri için başvuruda bulundu ve finansman sağlandı. Çocuklarımızın dünyaya getirdiği çeşitlilik nasıl tüm topluma fayda sağlarsa, farklı kültürlere ve dillere sahip aileler engelliler topluluğumuzu zenginleştirir. Birden çok dilde yorumlarla güvenilir bilgilere bağlantılar sağlayarak daha fazla aileye ulaşmak, İngilizce konuşan savunucuların kendileriyle iletişim kuran herkese daha iyi hizmet vermelerine yardımcı olur.

Homojen topluluklar gibi görünse bile, fikir ve deneyim farklılıkları nedeniyle zorluklar olabilir. Hoşgörü yerine saygı, sağlıklı bir topluluğun bir işaretidir, ancak evde veya dünyada, bireyler ancak buluştuğumuzda oldukları yerden başlayabilirler. Ortak bir dil konuşmak, anlayış veya güveni garanti etmez. Evde farklı bir dil konuşarak yetişen, tanıdık bulduğumuz kültürel gelenekleri paylaşabilen, kendi dilimize çok benzediği için akraba ruhları bulabiliriz. Ayrıca, farklı bakış açıları, hayatlarımızla daha olumlu bir yönde geçmemiz gereken şey olan sevgili dostları da bulabiliriz.

Oğlum yerel okul bölgemizden mahalle sınıflarına mezun olduktan sonra, ESL (İkinci Dil Olarak İngilizce) geçişine yönelik küçük konaklama birimlerinin çoğu ana sınıflarda inanılmaz derecede yardımcı oldu. İlişkilerine kendi çeşitliliğini getiren çocuklar arasında en yakın arkadaşlarını buldu. Hiç tanışmadığım annem ve ailesinin, deneyimlerimizin zenginliğine onlarınkine eklediğimiz kadar katkıda bulunacaklarını bilme fırsatımız olmalıydı. Bu, ailelerimiz için birlikte daha iyi bir dünya inşa ettiğimiz için her ebeveyn ve çocuk için çevirinin mevcut ve uygun olmasını sağlamak için en iyi nedendir.

Aşağıdakiler gibi diğer dillere çevrilmiş kitaplar için halk kütüphanenize, yerel kitap mağazanıza veya çevrimiçi perakendecilere göz atın: Aşağıdakiler: Bebés con síndrome de Down: guía para padres veya Bienestar mental en los adultos con sindrome de Down: Una guia para comprender y değerlendirme ve değerlendirme

Video Talimatları: Engelli Şeyhmus'un hayalini Galatasaraylı Selçuk gerçeğe çeviriyor (Mayıs Ayı 2024).