Kuzgun - Edgar Allen Poe
Ünlü Şiir - Kuzgun - Edgar Allen Poe tarafından yazıldı ve Şubat 1845'te yayınlandı. Bir Cadılar Bayramı partisinde yüksek sesle okumak için mükemmel!

Bir zamanlar gece yarısı kasvetli, zayıf ve yorgun düşünürken,
Birçoğu üzerinde ilginç ve ilginç bir hacim unutulmuş irfan,
Başımı sallarken neredeyse kestirdim, aniden bir dokunuş geldi,
Bazıları hafifçe rap yapıyor, oda kapımda rap yapıyor.
'' Bu bir ziyaretçi, 'diye mırıldandım', oda kapımdan dokunarak -
Sadece bu ve daha fazlası değil. '

Ah, açıkça kasvetli Aralık ayında olduğunu hatırlıyorum,
Ve her ayrı ölmekte olan kor, hayaletini yere attı.
Hevesle yarın diledim; - boşuna ödünç almaya çalışmıştım
Kitaplarımdan acı çekmesi - kayıp Lenore için üzüntü -
Meleklerin Lenore adını verdiği nadir ve parlak kızlık için -
Adsız burada.

Ve her mor perdenin ipeksi üzücü belirsiz hışırtısı
Beni heyecanlandırdı - beni daha önce hiç hissetmediğim fantastik terörlerle doldurdu;
Böylece şimdi, hala kalbimin atışını tekrarlamak için durdum
'' Bazı ziyaretçiler odama kapımdan giriş yapıyor -
Bazı geç ziyaretçi odasının kapısına giriş yapıyor; -
Bu ve daha fazlası değil.

Şu anda kalbim güçlendi; artık tereddüt etmiyor,
'Efendim,' dedi ben, ya da Hanım, gerçekten bağışladığım affediciliğiniz;
Ama gerçek şu ki uyuklamıştım ve nazikçe rap yapmaya başladın,
Ve böylece hafifçe dokunarak, oda kapımdan dokunarak geldin,
Kıt olduğumdan seni duyduğuma emindim '- burada kapıyı tamamen açtım; -
Orada karanlık ve daha fazlası yok.

O karanlığın derinliklerine bakarken, uzun süre orada merak ederek, korkarken,
Şüphe, rüya hayalleri, daha önce hiç hayal kurmaya cesaret edemeyen ölümlü
Ama sessizlik kırılmadı ve karanlık hiçbir belirti vermedi,
Ve orada konuşulan tek kelime fısıldayan kelime 'Lenore!'
Bu fısıldadı ve bir yankı 'Lenore!'
Sadece bu ve daha fazlası değil.

Odaya dönüyorum, içimdeki tüm ruhum yanıyor,
Kısa süre sonra, eskisinden biraz daha yüksek sesle bir tık sesi duydum.
'Elbette,' dedim, 'kesinlikle pencere kafesimdeki bir şey bu;
O zaman göreyim, bunun ne olduğunu ve bu gizem keşfediyor -
Kalbim hala bir an olsun ve bu gizem keşfedsin; -
`` Rüzgar bu ve daha fazlası değil! ''

Burada aç, birçok flört ve çırpınmayla deklanşörü fırlattım,
Orada aziz günlerinin görkemli bir kuzgununa adım attı.
En az saygı duyma onu değil; bir an durdu ya da kalmadı;
Ama, lordun ya da hanımın mieni ile, oda kapımın üstüne tünemiş -
Oda kapımın hemen üzerinde bir Pallas büstüne tünemiş -
Tünemiş ve oturdu, ve daha fazlası.

Sonra bu abanoz kuş gülümsemenin üzücü fantezisini yapıyor,
Giydiği yüzün mezar ve sert dekoruyla,
'Kretiniz kesilip tıraş olsa da,' dedim, 'sanat kesinlikle istemedi.
Her gece kıyıdan dolaşan korkunç korkunç ve eski kuzgun -
Bana Gecenin Plütonya kıyısındaki lord adının ne olduğunu söyle! '
Kuzgunun yerine, 'Nevermore'.

Söylemi bu kadar açık bir şekilde duymak için bu iğrenç tavuğu hayrete düşürdüm,
Her ne kadar cevabı küçük bir anlam olsa da - alaka düzeyi azdı;
Çünkü yaşayan hiçbir insanın
Henüz odasının kapısının üzerinde kuş görmesiyle kutsanmıştı -
Oda kapısının üzerindeki heykel büstünün üstündeki kuş veya canavar,
'Nevermore' adıyla.

Fakat sakin bir büstün üzerinde yalnız duran kuzgun, sadece konuştu,
Bu tek kelime, sanki o tek kelimedeki ruhu tükenmişti.
Daha sonra hiçbir şey söylemedi - tüy değil, sonra çırpındı -
Ben mırıldanmaktan çok daha fazla olana kadar 'Diğer arkadaşlar daha önce uçtu -
Yarın umutlarım daha önce uçtuğu için beni terk edecek. '
Sonra kuş, `` Nevermore '' dedi.

Bu kadar uygun bir şekilde konuşulan cevapla kırılan durgunluktan ürküyor,
"Şüphesiz," dedim ki, "onun tek stok ve deposu,
Acımasız felaket olan mutsuz bir ustadan yakalandı
Hızlı takip etti ve şarkıları bir yükü taşıyana kadar daha hızlı takip etti -
Melankolik yükün taşıdığı umudunun direncine kadar
"Asla daha fazla" diye.

Ama kuzgun hala tüm üzgün ruhumu gülümsemeye yalvarıyor,
Düz Ben kuş ve büstü ve kapının önünde minderli bir koltuk tekerlekli;
Sonra kadife battığında kendimi bağlamaya başladım
Bu uğursuz yore kuşunu düşünerek süslü süslü -
Bu korkunç, hantal, gaunt ve uğursuz kuş yore
`` Nevermore''u mahvetmek demekti.

Bu tahmin yürütmek oturdu, ama hece ifade yok
Ateşli gözleri şimdi koynumun çekirdeğine yanan tavuğa;
Bu ve daha fazlası ilahi olarak oturdum, kafam rahatça uzanıyordu
Minderin kadife menekşe astarında, lamba ışığının kapladığı,
Ama kadife menekşe rengi lamba ışığıyla kaplanan,
Basacak, ah, artık!

Sonra, yöntemle, hava görünmeyen bir buhurdan kokulu yoğunlaştı
Hafif ayakları püsküllü zeminde çınlayan melekler tarafından sallandı.
`` Wretch, '' diye bağırdım, '' Tanrı sana ödünç verdi - bu meleklerle sana gönderdi
Buna rağmen - Lenore'un anılarından soluklan ve nepent!
Quaff, oh bu tür sessizce nepenthe ve bu kayıp Lenore'u unutma! ''
Kuzgunun yerine, 'Nevermore'.

'Peygamber!' Ben, 'şeytani şey!' dedim. - eğer kuş ya da şeytan ise peygamber! -
Tempter'ın gönderilip gönderilmediği veya burada tempestin seni karaya atıp atmadığı,
Bu ıssız arazide ıssız, hepsi de ümitsiz -
Bu evde korkudan perili - gerçekten söyle, yalvarıyorum -
Gilead'de balsam var mı? - söyle bana - söyle bana, yalvarıyorum! '
Kuzgunun yerine, 'Nevermore'.

'Peygamber!' Ben, 'şeytani şey!' dedim. - eğer kuş ya da şeytan ise peygamber!
Üstümüzde eğilen bu Cennet tarafından - ikimiz de sevdiğimiz Tanrı tarafından -
Bu ruha, uzak Aidenn'de,
Meleklerin Lenore adında aziz bir kızı kucaklayacak -
Meleklerin Lenore adını verdiği nadir ve ışıltılı bir kızı kapat? '
Kuzgunun yerine, 'Nevermore'.

'Bu kelime ayrılık, kuş ya da şeytanlık işaretimiz olsun!' Baştan çığlık attım -
`` Seni fırtınaya ve Gecenin Plüton kıyılarına geri götür!
Konuşulan ruhun bir belirtisi olarak siyah tüy bırakmayın!
Yalnızlığımı kesintisiz bırak! - kapımın üstündeki büstü bırak!
Gaganı kalbimden al ve formunu kapımdan al! '
Kuzgunun yerine, 'Nevermore'.

Ve kuzgun, asla uçmuyor, hala oturuyor, hala oturuyor
Oda kapımın hemen üzerindeki Pallas'ın solgun büstünde;
Ve gözleri rüya gören bir iblis gibi görünüyor,
Ve aktığı lamba ışığı gölgesini yere atar;
Ve ruhum yerde yüzen gölgeden
Kaldırılacak - artık!


Art.com'dan Raven ve Hitchcock fotoğrafı alın

Kuzgun, kuş hakkında bilgi

Video Talimatları: Kuzgun / Edgar Allan Poe - Yorumlayan : Bahadır Üge (Mayıs Ayı 2024).