Mütareke Günü ve Anma Pazar
Eğer ölmeliysem, sadece şunu düşün:
Yabancı bir alanın bir köşesi olduğunu
Bu her zaman İngiltere için.


Yukarıdaki kelimeler Rupert Brooke’un son ağından geliyor Asker. Brooke, ünlü birinci dünya savaşı şairlerinden biriydi - diğerleri arasında Ivor Gurney, Wilfred Owen, Issac Rosenberg, Siegfried Sassoon ve Humbert Wolfe yer alıyor. Her Kasım ayında millet genelindeki insanlar, genellikle tüm savaşları bitirmek için savaş. Savaşın sona ermesi, Ateşkes Günü'nde, Almanya ile Müttefik kuvvetler arasındaki düşmanlıkları sona erdirmek için imzalanan bir anlaşmanın 1918'de yürürlüğe girdiği tarihte ritüel olarak kutlanıyor. Böylece, her yıl, onbirinci ayın onbirinci gününün onbirinci saatinde , ülke genelindeki insanlar ülkeleri için hayatlarını kaybedenlerin onuruna sessiz kalırlar. Bu yıl, bazılarının sessizliği hatırladığı ve bazılarının görmediği büyük bir ofiste çalışmak (duyabildiğin tek şey bilgisayar klavyelerinin gıcırdamasıydı, konuşma yoktu) İki dakikalık anma için inşaatçıların sessizlik dışındaki ekipmanlarını fark ettim.

Anma Pazar, Ateşkes Günü'ne en yakın Pazar olan Kasım ayının ikinci Pazar günü gerçekleşir. İngiliz halkının, karada yukarı ve aşağı hizmetlerde tüm savaşlarda silahlı kuvvetlerde hizmet veren hayatlarını hatırlayan ve anlayan bir şans. Gelenek, Londra'daki Centopath'ta Kraliyet Ailesi'nin hükümdarını ve üyelerini, tüm ikna politikacılarını, gazileri ve silahlı kuvvetlerin üyelerini içeren bir tören düzenler. Hizmet sırasındaki müzik, Kural Britannia, Engarma Varyasyonlarından Elgar’ın Nimrod'u, Gallech Men (Galler için) ve Skye Boat Song (İskoçya için) dahil olmak üzere İngiliz bestecilerin müziklerini içerir. Televizyon ve radyo programları Londra hizmetinin kapsamına uygun olarak değiştirilir.

Haşhaş, ölümün ve dirilişin klasik bir sembolüdür, aşınmasının İngiltere'de, haşhaşın anlamının anlaşılması için açıklanması gerekmeyen ulusal bilinçte derinlemesine hareket eder. Kırmızı haşhaşlar, kolluklarda, iliklerde ve (Kasım 2011'de maçlar sırasında haşhaş giymek için bir stand yapan İngiltere futbol takımları) kolluklarda bol miktarda bulunur.

Bu makaleyi araştırmaktan aldığım harika bir hediye, başka bir şiir bulmak. Asker Humbert Wolfe tarafından. Büyükannemin eski bir şiir kitabında olduğunu hatırladığım bir şiir - kitaba ne olduğunu bilmiyorum ve şiiri tekrar bulma umudundan vazgeçmiştim. Sonuçta, benimle bir kayıp ve özlem gençliği ve savaşın yararsızlığı olarak konuşan birinci dünya savaşı şiirinin ilk iki stanzasının altında sunarak sonuca varıyorum.

Açık sözlü bir dünyada biraz soğuk tarlada
genç erkekler birlikte yürüyor, ince ve uzun boylu,
ve birbirlerine gülseler de, sessizlik kırılmaz,
ses yok, ama aradıkları belli.

Burada boşuna sevdikleri şeyden bahsediyorlar,
ama hava söylediklerini taşıyamayacak kadar incedir.
Genç ve altındılar, ama burada acı çektiler,
ve gençlikleri şimdi yaş, altınları gri.