El fin de las vacaciones - Dinleme ve okuma ve “El fin de las vacaciones” monologunu ve kelime listesini okuduktan sonra, bazı gramer açıklamalarını ve notlarını aşağıda bulabilirsiniz. Aşağıda görebileceğiniz gibi, metin bölünmüş ve kelimeleri kolayca bulmak için satırlara bir sayı atanmıştır.
“El fin de las vacaciones” transkripti:
1 Bueno ... Es septiembre. Estamos en septiembre.
2 Y
el verano termina.
El verano se va.
3 Adiós bir agosto,
ark kalori, bir
los días más largos, bir
los días con más luz.
4 Bir partir de ahora,
los días son más cortos.
5 Y también, a partra de ahora,
el tiempo cambia. Poco a poco,
las temperaturas bajan.
6 Adiós a
las vacaciones. Es
el yüzgeç
las vacaciones.
7 Los Estudiantes Vuelven
ark Colegio o a
la universidad.
Los trabajadores bir sus trabajos vuelven.
8 Pero
el yüzgeç
del verano no es malo.
9 La gente está más descansada, y todos ven de nuevo a sus compañeros de colegio o de trabajo.
10 Dentro de poco llega
el otoño.
El otoño también es
una estación bonita. Qu Por qué no?
11 Ben bir gusta
el otoño.
Dilbilgisi Noktası: İspanyolca Belirli ve Belirsiz Makaleler1 numaralı satır hariç tüm satırlarda
kırmızı. Bütün bu kelimeler kesin makaleler. Ve hepsi de İngilizce olan kesin makaleye karşılık geliyor “
”.
Fakat bu nasıl mümkün olabilir? Birkaç İspanyolca kelime sadece bir İngilizce kelimeye karşılık gelir? Evet. Bunun nedeni İspanyolca kelimelerin cinsiyeti (eril ve dişil). İspanyolca makalenin önündeki kelime (isim) erkeksi ise, ilgili erkeksi makaleyi kullanacağız. Ve kadınsı için de aynı.
Şu tabloya bakın:
İSPANYOL TANIMLI YAZILAR (İngilizce “the”) | Eril | Kadınsı |
Tekil | el | la |
Çoğul | los | las |
Örneğin, 2 numaralı satıra bakalım:
2 “Y el verano termina. El verano se va. ”Esaslı (isim) “verano” (“yaz”), eril ve tekil bir ispanyolcadır. Bu yüzden “verano” dan önceki makale “el” dir.
Bu cümleyi çoğul olarak değiştirdiğimizi düşünün:
“Y los veranos terminalln. Los veranos se van.”Burada “veran” tekil makalesinin “los” olarak değiştiğini görebiliriz, çünkü “veranos” artık erkeksi,
çoğul isim. Ayrıca daha fazla değişiklik olduğunu fark edebilirsiniz: “verano” çoğul için “-s” ile biter. Ayrıca, tekil olarak “termina” fiili çoğuluna dönüşür: “terminan”.
Belirli makalelerin yanı sıra, başka bir sınıflandırma daha vardır:
Belirsiz makaleler.
İSPANYOL KESİNTİSİZ MAKALELER | Eril | Kadınsı |
Tekil (İngilizce “a”) | un | una |
Çoğul (İngilizce “bazı”) | unos | unas |
Metinde belirsiz bir makale içeren tek cümle (
yeşil) 10 numaralı satırdır:
10 “(…). El otoño también es una estación bonita. ¿Por qué no? ”“Una” kadınsı, tekil, belirsiz bir makaledir. Kadınsı çünkü “estación” adı kadınsı. “Una estación” un çoğulu “
unas Estación
es”.
Bazı notlar…3, 7 ve 8. hatlara bir göz atın:
3 “Adiós bir agosto, ark calor, (…). ”7 “Los Estudiantes Vuelven ark Colegio o a la universidad. (...).”8 “Pero el yüzgeç del verano no es malo. ”Kelimeler "
ark" ve "
del”Kasılmaları:
al = a + el
del = de + el
İspanyolca kesin ve belirsiz makaleler hakkında daha fazla bilgi edinmek için:
İspanyolca kesin makaleler telaffuzu: Videoyu izleyin
İspanyolca belirsiz makaleler telaffuzu: Videoyu izle
Video Talimatları: Fine Dining with Bean | Funny Clips | Mr. Bean Official (Mayıs Ayı 2024).